В последнее время наши соотечественники часто путешествуют и конечно же оформляют страховки, которые гарантируют предоставление медицинской помощи в случае наступления страхового случая. Но для того чтобы у человека была возможность получить компенсацию за потраченные деньги на лечение или безпроблемную выплату всей суммы по страховому договору нужно предоставить не просто медицинские заключения, а документы переведенные на нужный язык.
И даже если вы хорошо владеете английским или французским вряд ли этого уровня хватит для того чтобы справиться с переводом медицинских заключений и истории болезни. Кроме того для получения страховки все переведенные документы должны быть заверены нотариально. А вряд ли вы найдете нотариуса, который поставит свою подпись под переводом медицинского заключения сделанного вами, то есть непрофессиональным переводчиком.
Поэтому если у вас возникла необходимость в переводе медицинских текстов для получения страховки – обязательно обращайтесь только к профессиональным переводчикам https://mirperevoda.com.ua/services/meditsinskij-perevod/, квалификация которых не вызывает сомнения у нотариусов, задача которых заверить точной и корректность перевода.
Где искать переводчика?
На самом деле найти профессионала не так сложно как может показаться на первый взгляд. Во-первых, можно воспользоваться так называемым сарафанным радио и обратиться в бюро переводов, которое вам рекомендуют знакомые, соседи или друзья. Это не самый плохой вариант, так как люди, которые вам порекомендовали агентство уже воспользовались его услугами, и остались довольны.
Так что можно обращаться за помощью к профессионалам и быть уверенным, что все медицинские тексты будут и переведены правильно и оформлены, что и позволит вам позже получить выплату по страховке без проволочек и проблем. Можно почитать отзывы о работе того или иного агентства в сети. Это так же хорошая информация. Но нужно читать отзывы осторожно, так как они могут быть заказными (причем не только положительные отзывы бывают заказными, но и негативные).
Но самый верный путь – это выбрать профессионалов из бюро, которое работает на рынке переводческих услуги много лет и за это время закрепило за собой репутацию не просто надежного подрядчика партнера, которому можно довериться даже в самых сложных и экстремальных ситуациях, но и высокопрофессиональной компании. Так специалисты из бюро «Мир Перевода» выполнят качественный перевод медицинского заключения, анализов, и истории болезни а так же возьмут на себя нотариальное заверение перевода, что в последствии позволит использовать документы для получения выплаты по страховке.